Pourquoi ma traduction n’a pas été publiée ?
Toute l’équipe Réfugiés.info ainsi que ses utilisateurs vous remercient du fond du cœur pour votre contribution. En participant à la traduction des contenus de la plateforme vous les rendez accessibles au plus grand nombre.
Si votre proposition de traduction n’a pas été retenue c’est que le traducteur expert qui l’a modérée a choisi de ne pas la valider. Pourquoi ? Il peut y avoir plusieurs raisons à cela :
La traduction déforme le propos d’origine
Les termes utilisés ne sont pas compréhensibles
Les phrases ne sont pas correctes grammaticalement
Le ton employé n’est pas le bon
La traduction ne respecte pas les règles éditoriales.
Le traducteur expert est encouragé à expliquer son choix par un bref message. Ce message est notifié dans votre espace utilisateur, dans la rubrique « Notifications ».
Ne vous découragez pas pour autant, il est très rare qu’une traduction soit refusée. Elle est plus souvent modifiée par le traducteur expert pour être plus harmonieuse avec le reste du texte par exemple. La prochaine fois sera la bonne !
Si votre proposition de traduction n’a pas été retenue c’est que le traducteur expert qui l’a modérée a choisi de ne pas la valider. Pourquoi ? Il peut y avoir plusieurs raisons à cela :
La traduction déforme le propos d’origine
Les termes utilisés ne sont pas compréhensibles
Les phrases ne sont pas correctes grammaticalement
Le ton employé n’est pas le bon
La traduction ne respecte pas les règles éditoriales.
Le traducteur expert est encouragé à expliquer son choix par un bref message. Ce message est notifié dans votre espace utilisateur, dans la rubrique « Notifications ».
Ne vous découragez pas pour autant, il est très rare qu’une traduction soit refusée. Elle est plus souvent modifiée par le traducteur expert pour être plus harmonieuse avec le reste du texte par exemple. La prochaine fois sera la bonne !
Mis à jour le : 05/06/2024
Merci !