Articles sur : Traduire

Comment traduire une page sur Réfugiés.info ?

Réfugiés.info est une plateforme qui vise à faciliter le parcours d’intégration des réfugiés en recensant les dispositifs d’accompagnement et en expliquant les démarches administrative sur le territoire français. Un peu comme Wikipédia, Réfugiés.info est un outil collaboratif : chaque utilisateur peut enrichir cette base de données et en traduire le contenu. Cela permet que les contenus de la plateforme soient disponibles dans un grand nombre de langues.

Si vous lisez cet article c’est que vous souhaitez nous aider à traduire les contenus de la plateforme Réfugiés.info pour les rendre accessibles au plus grand nombre. Nous vous remercions pour votre participation à ce projet d’intérêt général !

1. Créez un compte Réfugiés.info ou connectez-vous


Avant de commencer à traduire, créez un compte sur Réfugiés.info.
Si vous avez déjà un compte, connectez-vous simplement en cliquant sur « Connexion »


2. Accédez à l'espace Traductions


Une fois connecté, rendez-vous dans « Mon Espace » puis sur l'onglet « Mes traductions ». Cliquez sur « Commencer à traduire » puis choisissez votre langue (vous pouvez traduire dans plusieurs langues si vous le souhaitez).
💡 A noter : si vous n'aviez pas défini de pseudonyme lors de la création de votre compte, vous serez invité à le faire après avoir choisi votre langue.

Une fois l’interface « Mes traductions » activée, choisissez une fiche à traduire dans la liste.
💡 Nous vous conseillons de choisir de préférence une fiche à 0% de traduction pour éviter de traduire en même temps que d’autres bénévoles.

Choisissez une fiche dans la liste


3. Traduire via le moteur de traduction



1. Traduisez paragraphes par paragraphes dans l’interface dédiée, à votre rythme

L'interface est divisée en deux parties :
Sur la gauche : la version traduite dans votre langue. Elle découpe section par section le texte que vous devez traduire.
Sur la droite : la version française originale. C'est votre base pour la traduction, et elle vous permet également de visualiser où se situe la partie sur laquelle vous êtes en train de travailler.

L'interface de traduction Réfugiés.info

Nous proposons automatiquement une première version traduite par Google Translate pour vous aider.

⚠️ Cette première version n'est proposée qu'à titre indicatif pour vous faire gagner du temps. Vous devez impérativement la retravailler et la corriger et utiliser votre connaissance de la langue pour communiquer au mieux les informations aux usagers parlant votre langue.

Une première version traduite par Google Translate vous sera proposée

Pas à pas : traduire une section

Cliquez sur une section : les sections qui n'ont pas encore été traduites sont de couleur grise et affichées comme « A traduire »
C'est à vous ! Retravaillez et corrigez la traduction Google Translate. Vous pouvez en permanence vérifier la version française sur la moitié droite de l'écran.
Vous pouvez quand vous le souhaitez quitter la section en cours et traduire une autre section. La section que vous avez commencé à traduire sera alors colorée en jaune et affichée comme « En cours ».
Pour que votre traduction soit prise en compte, vous devez absolument la valider section par section. Pour cela, cliquez sur le bouton « Validez » en bas de la section : celle-ci sera alors colorée en vert et affichée comme « Validée »

Cliquez sur "Valider" pour valider votre traduction, ou sur "Finir plus tard" pour passer à une autre section avant de terminer celle-ci

Les trois statuts de section : A traduire, En cours ou Validée

💡 La barre de progression en haut de l'interface vous permet de visualiser votre avancement dans la traduction de la fiche par rapport au nombre de sections et au compte de mots total

Quelques conseils de traduction

Faites des phrases simples et sans utiliser de dialecte : choisissez la version la plus universelle possible. La traduction doit être comprise par le plus grand nombre de personnes.
Expliquez les idées spécifiques à la culture et à l'administration française (attestation, renouvellement...) mais gardez les mots importants s'il n'y a pas de traduction dans votre langue.
Évitez la traduction mot à mot.
Respectez bien le format de la version originale : gras, italique, blocs "Bon à savoir" ou "Important". Faites spécialement attention à bien conserver les liens vers d'autres sites ou d'autres fiches.

Interrompre et reprendre la traduction

Votre travail est sauvegardé automatiquement à chaque modification effectuée. Vous pouvez ainsi quitter le moteur de traduction quand vous le souhaitez. Pour reprendre votre travail, rouvrez simplement l'onglet « Mes traductions » de votre espace et cliquez à nouveau sur la fiche que vous aviez commencé à traduire.


2. Relisez votre traduction

Effectuez une dernière relecture pour vous assurer de la qualité de votre traduction.
💡 Vérifiez bien la cohérence entre les différentes sections. Par exemple, avez-vous traduit le même mot de la même façon d'un paragraphe à l'autre ? Avez-vous expliqué au moins une fois un terme qui revient ultérieurement dans la fiche sous forme d'acronyme ?


3. Sauvegardez et quittez

Vous avez terminé de traduire la fiche, bravo ! Cliquez sur le bouton bleu « Sauvegarder et quitter ». Votre traduction est alors transmise à nos traducteurs experts et disparaitra de votre espace de traduction.


4. Après votre traduction


Une fois votre traduction terminée, elle sera relue puis validée par nos experts traducteurs avant de publier la fiche. Vous recevrez un mail dès que la fiche que vous avez traduite est visible sur le site Réfugiés.info et sur l'application mobile.

Et voilà, vous avez contribué directement à l’accès à l’information des personnes déplacées et réfugiées ! Un grand merci 🙏
N'hésitez pas à recommencer autant de fois que vous le désirez : une fiche suffit déjà à aider de nombreuses personnes à accéder à de l’information traduite.

Mis à jour le : 03/06/2024

Cet article a-t-il répondu à vos questions ?

Partagez vos commentaires

Annuler

Merci !