L’objectif de Réfugiés.info est d’apporter un premier niveau d’informations aux personnes réfugiées qui construisent leur vie en France.

Les contenus de la plateforme peuvent être consultés :
autant par des bénéficiaires de la protection internationale (BPI) : réfugiés statutaires, bénéficiaires de la protection subsidiaire ou apatrides
que par des personnes les aidant dans leurs recherches (un proche, un travailleur social, un citoyen français bénévole, etc.).

Le niveau de langue et de lecture des personnes auxquelles s’adresse la plateforme Réfugiés.info est ainsi extrêmement variable.

Prendre en compte les caractéristiques cognitives des lecteurs

Une grande majorité des utilisateurs de la plateforme est allophone (leur langue maternelle n’est pas le français) et rencontre donc souvent des difficultés pour lire des contenus. Survoler un bloc de texte pour y rechercher des mots clés ou comprendre un message induit dans une phrase complexe sont des exercices linguistiques à part entière, pas toujours maîtrisés par ces lecteurs non francophones.

Ce public présente aussi comme particularité une faible disponibilité cognitive, due aux nombreuses démarches à effectuer à la suite de l’obtention d’un statut tel que la protection internationale. Ce manque de temps se combine à une méconnaissance du système français, qui peut freiner les recherches et la prise d'initiatives.

Il apparaît ainsi essentiel de proposer des contenus synthétiques, structurés, actualisés et faciles à comprendre.

Évoluer dans un contexte administratif complexe

Les démarches administratives ont leur part de complexité :

savoir s’adresser à l’organisme compétent,
remplir le formulaire adéquat sur le site approprié,
fournir les justificatifs demandés,
respecter les délais et les dates butoir…

À cela s’ajoute l’enjeu de la dématérialisation, qui nécessite une certaine maîtrise du numérique et une capacité d’adaptation face à de nouvelles procédures. Ce passage au numérique implique parfois également un isolement face à la démarche, causé par l’impossibilité d’accéder à un interlocuteur.

Enfin, l’éparpillement de l’information et la multiplication des sources (sites officiels, groupes d’entraide sur réseaux sociaux, travailleurs sociaux, etc.) rend d’autant plus délicate l’identification d’éléments fiables. Ainsi, l’accessibilité d’une information claire, traduite et fiable s’avère fondamentale dans l'accès au droit et le parcours d’intégration des personnes étrangères en France.

Une information simplifiée et compréhensible pour gagner en autonomie

Simplifier l’information, c’est rendre son contenu et sa forme plus accessible aux lecteurs.

Il ne s’agit pas ici d’appauvrir la langue, et ainsi de risquer d’adopter une posture infantilisante. Il ne s’agit pas non plus de retirer de l’information et d’être alors simpliste dans ses explications. L’objectif est bien d’aller à l’essentiel, tout en se permettant d’ajouter des informations précises pour expliciter certains enjeux présentés.

La vocation de Réfugiés.info est aussi d’offrir plus d’autonomie aux personnes réfugiées dans leurs parcours d'intégration. Les termes complexes, mais incontournables, de l’administration française ne seront ainsi pas évacués, mais bien explicités dans leur contexte (exemples : HLM, URSSAF, numéro allocataire CAF, DALO…). L’objectif étant de pouvoir aider les lecteurs dans leur apprentissage des codes du système français.

Bon à savoir : Le parti pris éditorial de Réfugiés.info se rapproche davantage des principes de rédaction du langage clair que des règles de la méthode “Facile à lire et à comprendre” (FALC). En effet, ces dernières ne paraissent pas être les plus adaptées aux usages de lecture du public de la plateforme.

À noter ! La traduction des contenus de la plateforme permet une adaptation linguistique, qui facilite la compréhension des lecteurs allophones. Tous les contenus rédigés initialement en français sont écrits de façon simplifiée pour faciliter le travail des traducteurs.

Principes de rédaction pour une information adaptée

L’objectif éditorial de la plateforme est de produire de l’information adaptée à notre public, en reprenant notamment les grands principes de rédaction du « langage clair » :

Vulgarisation
Éviter les acronymes ou les expliquez quand ils sont nécessaires
Éviter le jargon et les termes techniques non nécessaires
Expliquer les termes complexes et juridiques
Rester vigilant sur l’abus d’abréviations

Intelligibilité de l’information (facile à comprendre)
Utiliser un vocabulaire simple
Éviter les anglicismes
Ne pas chercher à faire l’usage de plusieurs synonymes
Faire des phrases courtes et privilégier la forme active
Faire attention aux phrases ambiguës et aux faux amis
Donner des exemples concrets

Lisibilité de l’information (facile à lire)
Utiliser des listes à puces pour les énumérations
Privilégier une présentation simple de l’information
Opter pour une information concise

Hiérarchisation de l’information
Aller à l’essentiel et ne pas surcharger la lecture
Présenter les informations par ordre d’importance (du plus important au moins essentiel)
Ne pas hésiter à faire des renvois (“en savoir plus”) pour alléger
Utiliser des menus accordéons pour répartir l’information

Aller + loin >> Direction interministérielle de la transformation publique (DITP) / Charte d'accessibilité de la communication de l'État
Cet article a-t-il répondu à vos questions ?
Annuler
Merci !